Rating: | |
Category: | Books |
Genre: | History |
Author: | Triệu Nam - Kinh Thi |
《詩經‧ 召南‧ 摽有梅》
摽有梅,[1] 其實七兮。
求我庶士,[2]迨其吉兮。[3]
摽有梅,其實三兮。
求我庶士,迨其今兮。[4]
摽有梅,頃筐塈之。
[5]求我庶士,迨其謂之。[6]
【注】
- [1] 摽: 墬落。有: 語助詞。
[2] 庶: 眾多。 士: 未婚男士。
[3] 迨: 及,趁。吉: 好日子。
[4] 今: 現在。
[5] 頃筐: 斜口淺筐,猶今之簸箕。 塈:取。
[6] 謂: 告訴。
《先秦詩鑑賞辭典》 陳文忠評析
這是一首委婉而大膽的求愛詩。「求我庶士」,不妨讀為「我求庶士」。暮春,梅子黃熟,紛紛墜落。一位姑娘見此情景,敏銳地感到時光無情,拋人而去,而自己青春流逝,卻嫁娶無期,便不禁以梅子興比,情意急迫地唱出了這首憐惜青春、渴求愛情的詩歌。
此篇的詩旨、詩藝和風俗背景,前人基本約言點出。《毛詩序》曰:「《摽有梅》,男女及時也。召南之國,被文王之化,男女得以及時也。」「男女及時」四字,已申明詩旨:後數語乃經師附會,應當略去。《周禮‧媒氏》曰:「仲春之月,令會男女。於是時也,奔者不禁。若無故而不用令者,罰之。司男女之無夫家者而會之。」明白了先民的這一婚戀習俗,對這首情急大膽的求愛詩,就不難理解了。陳奐則對此篇巧妙的興比之意作了簡明的闡釋:「梅由盛而衰,猶男女之年齒也。梅、媒聲同,故詩人見梅而起興」(《詩毛氏傳疏》)。
龔橙 《詩本義》 說:「《摽有梅》,急婿也。」一個「急」字,抓住了本篇的情基調,也揭示了全詩的旋律節奏。
從抒情主人公的主觀心態看,「急」就急在青春流逝而夫婿無覓。全詩三章,「庶士」三見。「庶」者,衆多之意:「庶士」,意謂衆多的小夥子。可見這位姑娘尚無意中人。她是在向整個男性世界尋覓、催促,呼喚愛情。青春無價,然流光易逝。「真正的青春,貞潔的妙齡的青春,周身充滿了新鮮的血液、體態輕盈而不可侵犯的青春,這個時期只有幾個月」(《羅丹藝術論‧女性美》)。如今梅子黃熟,嫁期將盡,仍夫婿無覓,怎能不令人情急意迫!青春流逝,以落梅為比。「其實七兮」、「其實三兮」、「頃筐塈之」,由繁茂而衰落;這也正一遍遍在提醒「庶士」:「花枝堪折直須折,莫待無花空折枝。」唐無名氏《金縷曲》之憂心「無花空折枝」,似乎深有《摽有梅》之遺意。
從詩篇的藝術結構看,「急」就急在三章複唱而一步緊逼一步。重章複唱,是《詩經》基本結構。但從詩意的表達看,有兩種不同的形態,即重章之易辭申意和重章之循序漸進。《草蟲》首章末句「我心則降」、次章末句「我心則說」、末章末句「我心則夷」,即為語雖異而情相類的重章之易辭申意。《摽有梅》則屬於重章之循序漸進。三章重唱,卻一層緊逼一層,生動有力地表現了主人公情急意迫的心理過程。首章「迨其吉兮」,尚有從容相待之意;次章「迨其今兮」,已見敦促的焦急之情;至未章「迨其謂之」,可謂真情畢露,迫不及待了。三複之下,聞聲如見人。
珍惜青春,渴望愛情,是中國詩歌的母題之一。《摽有梅》作為春思求愛詩之祖,其原型意義在於建構了一種抒情模式:以花木盛衰比青春流逝,由感慨青春易逝而追求婚戀及時。從北朝民歌《折楊柳枝歌》「門前一株棗,歲歲不知老。阿婆不嫁女,那得孫兒抱」,到中唐無名氏的《金縷曲》「花枝堪折直須折,莫待無花空折枝」;從《牡丹亭》中杜麗娘感慨「良辰美景奈何天」,到《紅樓夢》裏林黛玉歎惜「花謝花飛飛滿天」;以至聞捷《吐魯蕃情歌》中的「蘋果樹下」和「葡萄成熟了」這兩首名作,可以說,無不是這一原型模式的藝術變奏。然而,《摽有梅》作為先民的首唱之作,卻更為質樸而清新,明朗而深情。
《詩經‧ 召南‧ 摽有梅》
妹妹大膽往前走
摽有梅(1),其實七兮(2)。
求我庶士(3),迨其吉兮(4)!
摽有梅,其實三兮。
求我庶士,迨其今兮(5)!
摽有梅,頃筐塈之(6)。
求我庶士,迨其謂之(7)。
【注釋】
- (1) 摽(biao):落下,墜落。有:助詞,沒有實義。梅:梅樹,果實就是梅子。
(2) 七: 七成。
(3) 庶: 眾,多。士:指年輕的未婚男子。
(4) 迨: 及時。吉:吉日。
(5) 今: 今日,現在。
(6) 頃筐: 淺筐,塈(ji):拾取。
(7) 謂: 以言相告。
【譯文】
梅子紛紛落在地,樹上剩下有七成。追求我的小夥子,切莫錯過好時辰。
梅子紛紛落在地,樹上剩下有三成。追求我的小夥子,今天正是好時機。
梅子紛紛落在地,提著竹筐來拾取。追求我的小夥子,就等你說上一句。
【讀解】
一位女子苦苦企盼有男子前來向她求婚,等到樹上的梅子落下了一大半,沒有人前來,最後結果,不得而知。
我們不敢妄加猜測,苦苦等待的原因是風俗、禁忌,還是她本人的害羞。其實,所有這些原因都不重要;重要的是它表達了女性在內心深處對情感寄託的欲求。這才是最真實的,天經地的,無可指責的,合乎自然的。只要是現實中活生生的人,無論他的身份地位如何,財富學識如何,都會有內在的情感欲求,否則便是不食人間煙火的怪物。
敢於將自己內心的欲求表達出來,而不顧忌外來的壓力,這本身仗需要極大的勇氣,本身就值得讚賞。
隨著時代的前進,現代的女性早已超越了表達自己內心欲求的方式,而以現實的行動去實現和追求自己的理想。正如時髦話說的,「妹妹你大膽地往前走!」這樣做,同樣需要勇氣和自信,同樣但得讚賞和謳歌,絲毫沒有什麼可以嘲弄和指責的。
周錫馥《詩經選》主旨:
這首詩以梅子的黃落比喻青春消逝,年華遲暮,表達了一個姑娘渴望及時成婚的心情。
Cách giải thích khác:
梅子熟了 Quả mai đã chín rồi.
梅子熟了,三成落了地; Quả mai đã chín rồi, ba phần rớt xuống đất;
愛我的男人呀,不要再遲疑。 Người đàn ông yêu tôi ơi! không nên chậm chạp nghi ngờ gì nữa.
梅子熟了,七成落了地; Quả mai đã chín rồi, bảy phần rớt xuống đất;
愛我的男人呀,正是好日子。Người đàn ông yêu tôi ơi, hôm nay đang là ngày tốt.
梅子熟了,裝進了筐裡; Quả mai đã chín rồi, tư trang hãy cho vào trong hộp thôi.
愛我的男人呀,快來娶我為妻。 Người đàn ông yêu tôi ơi! Mau đến cưới tôi về làm vợ.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét