- Đoạn 1: Pháp hội nhân do - 法會因由 分第一
- Đoạn 2: Thiện Hiện khải thỉnh - 善現啟請 分第二
- Đoạn 3: Đại thừa chánh tông - 大乘正宗 分第三
- Đoạn 4: Diệu hạnh vô trụ - 妙行無住 分第四
- Đoạn 5: Như lý thật kiến - 如理實見 分第五
- Đoạn 6: Chánh tín hi hữu - 正信希有 分第六
- Đoạn 7: Vô đắc vô thuyết - 無得無說 分第七
- Đoạn 8: Y pháp xuất sanh - 依法出生 分第八
- Đoạn 9: Nhất tướng vô tướng - 一相無相 分第九
- Đoạn 10: Trang nghiêm Tịnh độ - 莊嚴淨土 分第十
- Đoạn 11: Vô vi phước thắng - 無為福勝 分第十一
- Đoạn 12: Tôn trọng chánh giáo - 尊重正教 分第十二
- Đoạn 13: Như pháp thọ trì - 如法受持 分第十三
- Đoạn 14: Ly tướng tịch diệt - 離相寂滅 分第十四
- Đoạn 15: Trì kinh công đức - 持經功德 分第十五
- Đoạn 16: Năng tịnh nghiệp chướng - 能淨業障 分第十六
- Đoạn 17: Cứu kính vô ngã - 究竟無我 分第十七
- Đoạn 18: Nhất thể đồng quán - 一體同觀 分第十八
- Đoạn 19: Pháp giới thông hóa - 法界通化 分第十九
- Đoạn 20: Ly sắc ly tướng - 離色離相 分第二十
- Đoạn 21: Phi thuyết sở thuyết - 非說所說 分第二十一
- Đoạn 22: Vô pháp khả đắc - 無法可得 分第二十二
- Đoạn 23: Tịnh tâm hành thiện - 淨心行善 分第二十三
- Đoạn 24: Phước trí vô tỉ - 福智無比 分第二十四
- Đoạn 25: Hóa vô sở hóa - 化無所化 分第二十五
- Đoạn 26: Pháp thân phi tướng - 法身非相 分第二十六
- Đoạn 27: Vô đoạn, vô diệt - 無斷無滅 分第二十七
- Đoạn 28: Bất thọ, bất tham - 不受不貪 分第二十八
- Đoạn 29: Uy nghi tịch tĩnh - 威儀寂靜 分第二十九
- Đoạn 30: Nhất hiệp tướng lý - 一合理相 分第三十
- Đoạn 31: Tri kiến bất sanh - 知見不生 分第三十一
- Đoạn 32: Ứng hóa phi chân - 應化非真 分第三十二
- Tóm tắt
Kinh Kim Cang
金鋼經
金鋼般若波羅蜜經
MỤC LỤC
(Các bạn hãy click vào tên của đoạn Kinh mà mình muốn đọc
Thì sẽ dẫn đến trang Kinh mà mình muốn xem)
- I. Lời đầu sách
II. Lược khảo
III. Kinh Kim Cang - Giảng
Đây là bộ Kinh Kim Cang do Hòa Thượng Thích Thanh Từ giảng, được các Thiền sinh ghi lại lời thầy giảng từ băng nhựa.
Vì như chúng ta biết kinh điển Phật giáo phần nhiều đều được dịch từ chữ Hán sang từ Hán Việt, đối với thế hệ mới của chúng ta, hiểu được từ ngữ Hán Việt bình thường đã khó, huống chi là ngữ nghĩa của kinh Phật, có thể trong chúng ta cứ tụng kinh, nhưng chỉ là tụng theo quán tính, theo thuộc lòng.. chứ để hiểu được nghĩa lý sâu xa thì cần phải nghiên cứu rất kỹ để hiểu và khi hiểu được rồi thì ta mới thấy ý nghĩa vi diệu trong từng lời Phật giảng.
Từ khi tạo trang blog này tôi cũng muốn lưu lại ở nơi này bài giảng về kinh Kim Cang của Hòa thượng Thích Thanh Từ, mà theo chủ quan của tôi thì đọc lời giảng của Thầy đến đâu, thì tôi lại cảm thấy hiểu thêm một chút về sự thậm thâm vi diệu trong kinh Phật đến đó.. Nên lại muốn mở ra cho bạn bè ai có duyên thì cùng vào đọc.
Ở đây tôi ghép thêm chữ Hán nguyên gốc vào từng chương của kinh Kim Cang trong bài giảng của Thầy Thích Thanh Từ, để khi đọc chúng ta có thể so sánh đối ứng mà hiểu thêm sự sâu xa của kinh.
Các bạn cứ theo mục lục ở trên, mà chọn đoạn kinh mà mình cần nghiên cứu rồi click vào đó, thì sẽ dẫn đến trang bài giảng cần xem, sau đó ở dưới mỗi bài, lại có trở về đầu trang, thì sẽ lại dẫn trở về trang Mục lục này để chọn bài giảng khác nhé...
Chúc các bạn tâm thân thường an lạc.
TTM
PP. Mùa Vu Lan 2011.
Chi M oi ! Chi that DEP .Tu Tam BO-THI.Minh rat men phuc Chi nhieu lam ......thuong Chi nhieu !..
Trả lờiXóa